Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chư Kinh Yếu Tập [諸經要集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (13.208 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.88 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.06 MB)
Tormalized Version
T54n2123_p0079a10║
T54n2123_p0079a11║
T54n2123_p0079a12║ 諸經要集卷第九
T54n2123_p0079a13║
T54n2123_p0079a14║ 西明寺沙門釋道世 集
T54n2123_p0079a15║ 擇交部第十六 (此有五 緣) 思慎部第十七
T54n2123_p0079a16║ 述意緣 善友緣 惡友緣 債 負緣
T54n2123_p0079a17║ 懲過緣
T54n2123_p0079a18║ 述意緣第一
T54n2123_p0079a19║ 夫理之 所窮。唯善與惡。顧此二 途。倏然易
T54n2123_p0079a20║ 辯。幽則 有罪福苦樂。顯則 有賢愚榮辱。愛
T54n2123_p0079a21║ 榮憎辱。趣樂背苦。含識所必同也。今愛榮
T54n2123_p0079a22║ 而不知慕賢。求福而不知避禍。譬猶播植粃
T54n2123_p0079a23║ 稗。而欲歲取精糧。驅駕駑蹇。而望騰超敻絕。
T54n2123_p0079a24║ 不亦惑哉。如鳥獸蟲卉之 智。猶知因風假
T54n2123_p0079a25║ 露託迅附高。以 成其事 。奚況於人。而無託
T54n2123_p0079a26║ 友以 就其善乎。故所託善友。則 存名而成德。
T54n2123_p0079a27║ 所親闇蔽。則 身悴而名惡也。故玄軌之 宗。出
T54n2123_p0079a28║ 於高範。切磋之 意。事 存我友。又如摶牛之
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.208 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.217.124.18 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập